1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
RAI FICTION

2
00:00:06,840 --> 00:00:10,560
PRODUCTION OF PICOMEDIA

3
00:00:11,520 --> 00:00:15,360
IN COLLABORATION WITH RAI FICTION

4
00:00:16,320 --> 00:00:20,080
TOGETHER WITH TALI IMAGES

5
00:00:20,960 --> 00:00:22,560
ITALY MINISTRY OF CULTURE

6
00:00:22,640 --> 00:00:24,880
ASSOCIATION OF CINEMA
AND AUDIOVISUAL ARTS

7
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Bella!

8
00:00:42,760 --> 00:00:44,440
- Where is it? Here?
- Further away.

9
00:00:46,320 --> 00:00:48,560
- Sure?
- Under the tree, I remember exactly.

10
00:00:48,640 --> 00:00:50,120
- Exactly?
- We buried them here.

11
00:00:52,640 --> 00:00:53,680
This is all?

12
00:00:54,280 --> 00:00:55,640
Yes, all Svoboda weapons.

13
00:00:55,720 --> 00:00:58,400
Pistols, submachine guns,
German weapons.

14
00:00:58,480 --> 00:01:00,160
And a box of grenades.

15
00:01:00,240 --> 00:01:02,120
One grenade costs 50 liras.

16
00:01:03,680 --> 00:01:06,280
- Who will we sell it to?
- He knows.

17
00:01:06,880 --> 00:01:09,760
- And how much will we earn?
- We will divide everything equally.

18
00:01:11,880 --> 00:01:13,360
Dig it up.

19
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
- Where are you going?
- Dig!

20
00:01:19,240 --> 00:01:22,240
Look there! Don't get lost!

21
00:01:22,320 --> 00:01:24,040
Do I look like a cretin?

22
00:01:25,280 --> 00:01:26,320
No.

23
00:01:55,800 --> 00:01:56,840
Bella.

24
00:02:14,840 --> 00:02:15,960
Stop!

25
00:02:16,640 --> 00:02:20,040
- We can’t!
- Step on the throttle! Come on, come on!

26
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
- Bella, lie down!
- Lie!

27
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
After them! Alive!

28
00:02:31,680 --> 00:02:35,080
- Faster, faster!
- Yes, I'm going! Don't you see?

29
00:02:35,680 --> 00:02:38,680
Bella, lie down! Hurry!

30
00:02:39,680 --> 00:02:41,800
- Press!
- Faster!

31
00:02:42,440 --> 00:02:43,800
I'm trying to!

32
00:02:44,440 --> 00:02:48,080
They're catching up!
Come on! Step on the throttle!

33
00:02:48,160 --> 00:02:49,440
Nino! Gun.

34
00:02:52,080 --> 00:02:53,160
I'm stepping on the throttle!

35
00:02:55,040 --> 00:02:57,120
Faster! Speed ​​up!

36
00:02:59,720 --> 00:03:01,520
- They're shooting!
- Throttle!

37
00:03:01,600 --> 00:03:02,680
They're shooting!

38
00:03:08,560 --> 00:03:09,920
Libero!

39
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
- The libero was killed! Nino, shoot!
- Crap!

40
00:03:17,120 --> 00:03:19,360
Faster! Faster!

41
00:03:19,440 --> 00:03:20,760
Brakes!

42
00:03:21,480 --> 00:03:26,840
Guys, the brakes are stuck!
I can not stop!

43
00:03:30,720 --> 00:03:37,640
<b>LA STORIA
Episode 7</b>

44
00:03:42,080 --> 00:03:43,280
Bella!

45
00:03:43,840 --> 00:03:45,800
Quiet, don't wake Nino.

46
00:03:50,360 --> 00:03:54,640
Useppino, will you go to school with mum?

47
00:03:56,160 --> 00:04:00,280
- What to do there?
- At school? A lot of everything.

48
00:04:01,280 --> 00:04:05,080
And they write poetry too.
You'll be there with other guys.

49
00:04:06,000 --> 00:04:07,240
You will learn to read.

50
00:04:08,160 --> 00:04:10,000
Do you remember this? Come here.

51
00:04:13,560 --> 00:04:16,640
Look at the letters, you and
I have already learned them.

52
00:04:18,280 --> 00:04:20,560
- Good morning!
- Quiet, coffee first.

53
00:04:21,040 --> 00:04:23,560
- I made a cupcake.
- Give it to me.

54
00:04:26,080 --> 00:04:27,160
Delicious.

55
00:04:30,720 --> 00:04:34,560
What is your obsession? Leave
him alone, he's five years old.

56
00:04:34,640 --> 00:04:38,280
They gave me a first-grader who would
come with me so that he wouldn’t sit alone.

57
00:04:38,360 --> 00:04:41,080
And I always sat.
Besides, Bella is at home.

58
00:04:41,160 --> 00:04:42,760
Should he sit with the dog all morning?

59
00:04:44,160 --> 00:04:45,640
Did you hear what she called her?

60
00:04:49,240 --> 00:04:54,400
You, such a miracle, who is smarter
than all people combined - and a dog?

61
00:04:54,480 --> 00:04:57,360
- By the way. About school.
- Don't start.

62
00:04:57,440 --> 00:04:59,360
No, I'll start. Come here.

63
00:05:00,120 --> 00:05:03,400
We will not. Don't forget to knock.

64
00:05:03,480 --> 00:05:04,560
Everything is mine there.

65
00:05:06,200 --> 00:05:07,680
- What do you want?
- You know.

66
00:05:13,600 --> 00:05:15,560
Where do you get money from?

67
00:05:16,080 --> 00:05:20,120
- Not needed?
- Needed. That's why I'm nervous.

68
00:05:21,080 --> 00:05:25,840
Where do you go all the time? With
whom? Nino! I care about your future.

69
00:05:25,920 --> 00:05:28,800
No, it's me who has to
take care of you and Useppe.

70
00:05:28,880 --> 00:05:30,600
You need education.

71
00:05:30,680 --> 00:05:34,720
Who needs these diplomas?
I'm already smart, mum.

72
00:05:34,800 --> 00:05:38,800
Smart? Maybe then you’ll at
least get a school certificate?

73
00:05:38,880 --> 00:05:41,040
But I’m no longer a schoolboy!

74
00:05:41,120 --> 00:05:44,840
You're so smart. You
only need to try a little.

75
00:05:44,920 --> 00:05:48,000
Just a year to study. After
the war, everyone studies again.

76
00:05:48,080 --> 00:05:49,880
The war was a farce, Mum.

77
00:05:49,960 --> 00:05:53,960
And no one will return to
normal life. It's foolish to hope!

78
00:05:54,720 --> 00:05:57,320
We, still just children, were
given real weapons into our hands.

79
00:05:57,400 --> 00:06:01,120
And now we won't
stop. We'll show them all!

80
00:06:01,200 --> 00:06:04,840
What weapon? Didn't the
Americans demand that he surrender?

81
00:06:04,920 --> 00:06:07,760
- How do you know?
- Everyone knows that.

82
00:06:10,080 --> 00:06:11,440
We won't give up anything.

83
00:06:11,880 --> 00:06:14,360
- We are a generation of violence.
- Fool.

84
00:06:16,880 --> 00:06:19,240
Mum, don't you see
how wonderful life is?

85
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
Nino!

86
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
- I'm coming!
- Come on down!

87
00:06:29,040 --> 00:06:30,240
I'm coming!

88
00:06:39,640 --> 00:06:43,760
- Where are you going?
- Found a place to live with Bella.

89
00:06:44,480 --> 00:06:46,800
- Don’t you want to come with us?
- I have my own life.

90
00:06:47,760 --> 00:06:48,920
And I?

91
00:06:49,360 --> 00:06:53,440
And you... write a
poem for my return.

92
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
Bye, mum.

93
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
You need to listen to the part, Nino!

94
00:07:09,000 --> 00:07:12,880
Remo, I respect you
because you are old and smart.

95
00:07:12,960 --> 00:07:16,280
But I asked you to help with
the move, and not to lecture me.

96
00:07:16,360 --> 00:07:20,480
I'm telling you important things.
Decide, Nino.

97
00:07:20,560 --> 00:07:23,440
Either make money with the
Americans, or fight for the people.

98
00:07:23,520 --> 00:07:26,120
I am fighting for myself. The revolution
is not being made for the authorities.

99
00:07:26,200 --> 00:07:29,120
What revolution? How small are you?

100
00:07:29,200 --> 00:07:32,400
- Don't upset your mother.
- Yes, I don’t upset her with anything.

101
00:07:32,480 --> 00:07:33,960
- Of course.
- Goodbye.

102
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
Bye.

103
00:07:43,760 --> 00:07:46,240
- Good weather.
- Exactly!

104
00:07:46,320 --> 00:07:48,800
That's it, it's time to work. Go.

105
00:07:55,440 --> 00:07:56,520
Turn here.

106
00:08:02,640 --> 00:08:07,880
Maybe I'm old and even
smart, but you still wait.

107
00:08:09,360 --> 00:08:11,480
The people have already
begun to prepare for revenge.

108
00:08:13,280 --> 00:08:16,600
We won the war.
And the Red Army.

109
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Hello Remo.

110
00:08:22,280 --> 00:08:25,040
Uze! Useppe!

111
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Hello Remo!

112
00:08:31,600 --> 00:08:33,560
Bella, let's go. O.K.

113
00:08:40,440 --> 00:08:46,000
Well, you have to. Survived.
Everyone survived.

114
00:08:50,400 --> 00:08:52,160
It's not very fast, but you
can drive it around everything

115
00:08:52,240 --> 00:08:56,800
- rivers, deserts, mountains.

116
00:08:56,880 --> 00:09:01,600
And over there we
put our sleeping bags.
This is a war machine.

117
00:09:01,680 --> 00:09:04,600
- When will we go?
- Soon, Uze, I promise.

118
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Thanks, mum.

119
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
See you.

120
00:09:21,520 --> 00:09:24,800
- Bella, let's go.
- Why are you leaving?

121
00:09:24,880 --> 00:09:26,840
I'll come pick you up in a jeep!

122
00:09:34,400 --> 00:09:35,640
Uze, kiss me.

123
00:09:49,440 --> 00:09:51,600
- Bye, mum.
- Bye, Nino.

124
00:09:54,760 --> 00:09:56,680
Uze, let's go.

125
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
Useppe! Get off or you'll fall!

126
00:10:05,600 --> 00:10:09,040
No, I want to watch!
Let me have a look!

127
00:10:09,120 --> 00:10:10,760
- Enough!
- Let me have a look!

128
00:10:10,840 --> 00:10:12,600
- Calm down!
- I want to see!

129
00:10:12,680 --> 00:10:14,200
- Enough!
- Let me go!

130
00:10:14,280 --> 00:10:18,560
- Stop it!
- I don't want to be alone!

131
00:10:18,640 --> 00:10:22,040
I'm with you! Calmly. Mum is nearby.

132
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Get up.

133
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
Go to mum, calm down.

134
00:10:46,800 --> 00:10:51,600
Uze! What's happened?
Where are you looking?

135
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
Go. O.K.

136
00:10:58,640 --> 00:10:59,760
Go.

137
00:11:13,480 --> 00:11:15,080
For Nino.

138
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
"If you come...

139
00:11:22,360 --> 00:11:24,360
we left...

140
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
to school".

141
00:11:28,360 --> 00:11:29,520
"Don't go."

142
00:11:31,320 --> 00:11:36,000
"Don't... go away, we'll be back..."

143
00:11:36,720 --> 00:11:37,760
"Soon".

144
00:11:38,600 --> 00:11:39,760
Yes soon".

145
00:11:42,400 --> 00:11:45,040
Signature: "Mum..."

146
00:11:46,640 --> 00:11:47,680
"And Useppe."

147
00:11:48,840 --> 00:11:49,880
"And Useppe."

148
00:11:54,120 --> 00:11:55,200
Well?

149
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Useppe! Useppe.

150
00:12:06,080 --> 00:12:07,160
Useppe!

151
00:12:07,920 --> 00:12:10,240
They fly away. And then where?

152
00:12:17,800 --> 00:12:19,240
You can draw something.

153
00:12:35,560 --> 00:12:36,600
Ready!

154
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Let's go, we're late.

155
00:12:52,360 --> 00:12:55,320
Now let's write the number two.

156
00:12:57,760 --> 00:13:01,480
You need to draw a semicircle on the right.

157
00:13:02,760 --> 00:13:06,720
And then, if possible,
a curl at the bottom.

158
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
Like this.

159
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Continue.

160
00:13:27,920 --> 00:13:30,880
I want to go home! I want to go home!

161
00:13:31,720 --> 00:13:34,600
I want to go home! I want to go home!

162
00:13:36,200 --> 00:13:37,240
I want to go home!

163
00:13:43,000 --> 00:13:44,080
Mother!

164
00:13:46,120 --> 00:13:49,680
Mother! Mother!

165
00:13:55,720 --> 00:13:58,480
Mother! Mother!

166
00:13:58,560 --> 00:13:59,640
Useppe!

167
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
What's that noise, what happened?

168
00:14:05,240 --> 00:14:06,840
Nothing, this is my son, sorry.

169
00:14:07,960 --> 00:14:11,520
Calm down, we'll go
home in an hour, okay?

170
00:14:11,600 --> 00:14:14,080
Wait for the call and
we'll leave. Please.

171
00:14:15,120 --> 00:14:19,280
I beg you. Calm down. Please.

172
00:14:20,280 --> 00:14:21,320
Fine.

173
00:14:32,640 --> 00:14:35,520
- May you die!
- What kind of expressions?

174
00:14:35,600 --> 00:14:36,880
I made a mistake because of him!

175
00:14:43,080 --> 00:14:45,720
Freedom! Mum, let's go!

176
00:14:49,320 --> 00:14:50,520
Get into pairs!

177
00:14:58,320 --> 00:14:59,360
Well done.

178
00:15:07,080 --> 00:15:08,520
Nino and Bella will be back soon.

179
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Mother!

180
00:15:28,640 --> 00:15:30,120
- Mum!
- What?

181
00:15:31,480 --> 00:15:32,480
Come here!

182
00:15:39,840 --> 00:15:41,240
Look, we've arrived.

183
00:15:44,760 --> 00:15:47,880
- Here you go.
- What's this?

184
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
Beautiful, is not it?

185
00:15:52,040 --> 00:15:53,080
Such a big house.

186
00:15:56,120 --> 00:15:57,600
This is a school for kids.

187
00:16:00,000 --> 00:16:03,200
- Everyone plays here,
you don’t need to sit.
- I will not go.

188
00:16:03,280 --> 00:16:06,040
- Listen...
- We were here yesterday.

189
00:16:06,120 --> 00:16:07,920
- They go to school every day.
- No!

190
00:16:08,000 --> 00:16:11,760
All the kids are walking. Listen
to your mother, please, Useppe.

191
00:16:11,840 --> 00:16:14,000
- O.K.
- Let's go.

192
00:16:14,800 --> 00:16:18,160
Hello. Ida Ramundo,
and this is Useppe.

193
00:16:18,240 --> 00:16:19,320
Come in.

194
00:16:21,320 --> 00:16:27,000
I don't want to sit here. There's
all this kicking, biting and pushing.

195
00:16:27,080 --> 00:16:30,760
Ramundo! Ramundo!

196
00:16:38,040 --> 00:16:41,600
- Ramundo! Come back quickly!
- Don't want.

197
00:16:41,680 --> 00:16:44,600
- Get down quickly!
- I won't.

198
00:16:44,680 --> 00:16:46,840
- What did I say?
- No!

199
00:16:46,920 --> 00:16:50,520
Okay, let's call the caretaker. Primo!

200
00:16:56,800 --> 00:17:02,640
Come on, that's enough, what a noise!
Quiet everything! Play silently! Silence!

201
00:17:10,680 --> 00:17:14,560
Where are you going?
You can't go there. You again?

202
00:17:14,640 --> 00:17:17,200
- I want to go home.
- I want to too, but I can’t.

203
00:17:17,280 --> 00:17:22,920
Let's go back to the office.
Let's go to. Let's go! O.K.

204
00:17:23,000 --> 00:17:26,080
Sister Pierina! Sister Pierina!

205
00:17:27,320 --> 00:17:33,280
Guys, sit down and play slowly.

206
00:17:33,360 --> 00:17:39,360
Uze, you are still there! Sit down
and play with the guys. Come on in.

207
00:17:40,080 --> 00:17:45,680
Good Lord. Come on already. Sit down.

208
00:17:45,760 --> 00:17:47,080
Behave yourself.

209
00:18:44,680 --> 00:18:45,920
What are you doing here?

210
00:18:53,040 --> 00:18:55,600
Canaries? They are back?

211
00:18:55,680 --> 00:18:59,400
- What? What are you talking about?
- And Eppetondo is back?

212
00:19:00,160 --> 00:19:04,560
What's going on in your head? I will tell
you. No way, are the crickets singing?

213
00:19:05,000 --> 00:19:10,680
What are you saying? Let me take
you to kindergarten. They're
probably looking for you.

214
00:19:16,160 --> 00:19:17,440
Let's go.

215
00:19:19,560 --> 00:19:22,360
I cannot take on
such responsibility.

216
00:19:23,320 --> 00:19:27,960
And you? What example are you setting
for others? What if everyone runs away?

217
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
Do you see how he looks at me?!

218
00:19:31,440 --> 00:19:34,800
Sorry, Signora Mancuso,
but we can't follow him.

219
00:19:36,960 --> 00:19:39,600
OK. Nevertheless thank
you. Let's go, Useppe.

220
00:19:39,680 --> 00:19:43,800
You indulge him. So
you call him Useppe.

221
00:19:43,880 --> 00:19:47,160
His name is Giuseppe!
Let him grow up.

222
00:19:48,920 --> 00:19:51,800
- Goodbye.
- Bye, Giuseppe.

223
00:19:54,360 --> 00:19:55,800
Am I bad, mum?

224
00:19:57,200 --> 00:20:01,200
What are you doing?
No, you are my Useppe.

225
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Let's go.

226
00:20:12,880 --> 00:20:16,080
I locked it at home. Could
you visit him this afternoon?

227
00:20:16,160 --> 00:20:18,400
- I'll be up in a couple of hours.
- Thank you.

228
00:20:18,480 --> 00:20:19,760
Have a good day.

229
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
Mother!

230
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Mother!

231
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Mum!

232
00:21:15,000 --> 00:21:19,760
- Start cleaning.
- Clean it up yourself, I did my job.

233
00:21:20,960 --> 00:21:23,280
Come on, there's no time!

234
00:21:35,080 --> 00:21:38,640
- Don't worry, we hid them.
- Where did they hide them?

235
00:21:38,720 --> 00:21:42,880
On the Appian Way, near the
aqueducts. We remember exactly where.

236
00:21:42,960 --> 00:21:44,600
- Is the place safe?
- Yes.

237
00:21:44,680 --> 00:21:47,160
- Now we are waiting for the order.
- Whose order?

238
00:21:47,240 --> 00:21:49,120
- Remo.
- These are Nazi weapons.

239
00:21:50,560 --> 00:21:53,560
- It's in the blood.
They don't need to kill.
- Get busy!

240
00:21:53,640 --> 00:21:56,080
He's right, there's real
carnage in the north.

241
00:21:56,160 --> 00:21:58,200
I won't write your leaflets anymore.

242
00:21:58,280 --> 00:21:59,720
- “Yours”?
- Enough.

243
00:21:59,800 --> 00:22:01,760
Because of him we will be arrested,
let him go.

244
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
"Yours"?

245
00:22:03,480 --> 00:22:07,120
How long have you not
eaten steak? Well, how much?

246
00:22:07,200 --> 00:22:09,880
Bosses, officials, leaders...

247
00:22:09,960 --> 00:22:12,400
- Understand, we are all equal!
- Everyone is equal!

248
00:22:13,880 --> 00:22:15,360
Just like your friends in the north.

249
00:22:15,440 --> 00:22:17,960
When they arrived, no
one wanted to fight for them.

250
00:22:18,040 --> 00:22:19,480
- Because they didn’t believe them.
- That's it.

251
00:22:19,560 --> 00:22:21,680
- Now I don’t believe it either.
- Yes.

252
00:22:21,760 --> 00:22:25,280
And here's another thing.
I don't want to die of hunger!

253
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
Moreover, dying of
hunger next to you!

254
00:22:27,600 --> 00:22:29,760
I want to eat steak every day.

255
00:22:29,840 --> 00:22:32,920
Go ahead and eat your
steak, okay? Get out!

256
00:22:33,440 --> 00:22:36,160
- I don’t care about your revolution.
- Oh, you bastard!

257
00:22:36,240 --> 00:22:38,400
- Back!
- Freak!

258
00:22:40,600 --> 00:22:45,120
- What have you done here?
- And take your dog away!

259
00:22:45,200 --> 00:22:47,480
- Sit down! Nino.
- Calm down!

260
00:22:49,040 --> 00:22:50,160
Nino!

261
00:22:51,880 --> 00:22:55,360
- Yes, I have an important matter.
- Where are you going?

262
00:22:55,960 --> 00:22:58,120
- Comrades.
- Sorry.

263
00:23:00,240 --> 00:23:03,280
- How many of them does he have?
- What do we have here, a brothel?

264
00:23:03,880 --> 00:23:04,960
He's lucky.

265
00:23:06,480 --> 00:23:08,120
Thank you for your granddaughter.

266
00:23:08,200 --> 00:23:11,840
Yes you. Magdalena
went with pleasure.

267
00:23:11,920 --> 00:23:14,880
It's difficult for me to climb stairs.

268
00:23:14,960 --> 00:23:17,560
I'll look after her at school.

269
00:23:18,240 --> 00:23:21,080
Send your grandson to
me whenever you want.

270
00:23:21,840 --> 00:23:24,240
- Thank you.
- I'll work out with him.

271
00:23:25,040 --> 00:23:28,720
You will suffer with him, he is stubborn.

272
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
- Have a good day.
- Thank you very much.

273
00:23:34,320 --> 00:23:36,520
- Hello.
- Hello, good luck!

274
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
- Where is Auli?
- Who is this?

275
00:24:23,480 --> 00:24:24,680
Useppe? What kind of Auli?

276
00:24:26,960 --> 00:24:28,240
Useppe!

277
00:24:29,840 --> 00:24:30,920
Who is this?

278
00:24:33,080 --> 00:24:34,440
Who is Auli?

279
00:25:06,360 --> 00:25:07,400
So.

280
00:25:10,360 --> 00:25:11,400
Open up.

281
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
Move over.

282
00:25:19,560 --> 00:25:21,160
- Mother.
- What?

283
00:25:24,480 --> 00:25:26,760
Why don't others have this?

284
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
What's missing?

285
00:25:36,080 --> 00:25:38,920
It doesn't turn them off like that.

286
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
In terms of?

287
00:25:47,000 --> 00:25:49,160
- Do you have a headache?
- No.

288
00:25:50,920 --> 00:25:53,560
What then?
Are thoughts tormenting you?

289
00:25:53,640 --> 00:25:57,640
No no. I have a cricket.

290
00:26:00,120 --> 00:26:01,160
In my head.

291
00:26:20,160 --> 00:26:21,440
Uze, wait!

292
00:26:26,440 --> 00:26:28,440
Signora, take the puppy.

293
00:26:30,600 --> 00:26:33,400
Take the baby.
Look how cute he is.

294
00:26:37,720 --> 00:26:40,840
Do you want us to take it?
He will live at home with us.

295
00:26:43,560 --> 00:26:48,440
- And Bella?
- Bella and Nino. Nobody knows where.

296
00:26:50,280 --> 00:26:51,760
But they'll be back soon.

297
00:26:53,760 --> 00:26:55,320
Let's go look at the clothes.

298
00:26:55,400 --> 00:26:59,320
Ladies, good things, come and take them!

299
00:26:59,400 --> 00:27:02,040
- Hello.
- Good afternoon.

300
00:27:02,120 --> 00:27:04,840
- Are there small sizes?
- Yes please.

301
00:27:05,440 --> 00:27:08,760
One thousand two hundred lire.
A very fashionable thing these days!

302
00:27:10,000 --> 00:27:11,680
Will you try it on? Which one do you like?

303
00:27:15,320 --> 00:27:16,720
This.

304
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Here you go.

305
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
- Thank you.
- Come on?

306
00:27:21,080 --> 00:27:23,640
General Montgomery had the same

307
00:27:23,720 --> 00:27:25,480
coat when he landed in Normandy!

308
00:27:25,560 --> 00:27:27,200
And it didn’t get wet on him!

309
00:27:31,440 --> 00:27:33,240
It doesn't suit me.

310
00:27:34,480 --> 00:27:35,520
It suits very well.

311
00:27:44,480 --> 00:27:49,280
A postcard arrived from Nino!
Mum, a postcard from Nino!

312
00:27:49,360 --> 00:27:52,880
A postcard arrived from Nino! Mother!

313
00:28:31,000 --> 00:28:32,040
Useppe!

314
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Useppe?

315
00:28:39,840 --> 00:28:40,840
Wake up.

316
00:28:42,240 --> 00:28:43,400
- Mum.
- What?

317
00:28:45,040 --> 00:28:50,000
Tell me, won’t Nino leave
for America without me?

318
00:28:51,520 --> 00:28:53,200
He won't go anywhere without you.

319
00:28:55,440 --> 00:28:57,360
Nino in Italy.

320
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
He has a lot to do, but
he will be back soon.

321
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
Take off your coat, son.

322
00:29:08,480 --> 00:29:09,800
Go to bed.

323
00:29:14,880 --> 00:29:18,280
- It’s not in the new apartment.
- Where then?

324
00:29:18,360 --> 00:29:23,080
Don't know. And to be honest,
Signora Ida, I don’t want to know.

325
00:29:23,880 --> 00:29:25,320
Don't say that, I'm worried.

326
00:29:25,400 --> 00:29:28,760
Nino left the party and
stopped listening to me.

327
00:29:30,440 --> 00:29:32,360
Maybe Davide Segra knows something.

328
00:29:33,640 --> 00:29:34,680
Where does he live?

329
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Somewhere in Portuence,
but I don’t know where exactly.

330
00:29:39,520 --> 00:29:40,720
Yes and he...

331
00:29:42,160 --> 00:29:46,320
These guys... after the war,
they were all broken.

332
00:29:46,400 --> 00:29:48,440
Something inside them burned forever.

333
00:29:49,640 --> 00:29:53,160
- O.K.
- Better tell us how Useppe is doing.

334
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
Everything is fine.

335
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
But he is also broken.

336
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
Would you like to see your house?

337
00:30:03,080 --> 00:30:04,320
- It's being reconstructed.
- No.

338
00:30:05,560 --> 00:30:06,640
It would hurt me.

339
00:30:08,640 --> 00:30:10,800
My husband and I moved into
this house after our wedding.

340
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
In a past life.

341
00:30:15,600 --> 00:30:19,200
If you see Nino, tell
him to come see me.

342
00:30:19,280 --> 00:30:21,240
Useppe and I are waiting for him.

343
00:30:21,320 --> 00:30:22,920
- Fine.
- We are always waiting.

344
00:30:23,000 --> 00:30:24,040
I'll pass it on.

345
00:30:25,400 --> 00:30:27,440
- Goodbye.
- See you later.

346
00:30:35,840 --> 00:30:38,800
Good girl, everything is fine. So.

347
00:30:43,960 --> 00:30:46,040
Go. You can wear it.

348
00:30:46,880 --> 00:30:48,120
Is he taking medication?

349
00:30:50,120 --> 00:30:55,200
Yes, sure. I give him calcium.

350
00:30:55,280 --> 00:30:59,440
Eggs, milk, vitamin D.

351
00:31:00,040 --> 00:31:03,040
And at night a sedative.

352
00:31:12,440 --> 00:31:17,160
Did these episodes…recur?

353
00:31:42,920 --> 00:31:44,080
O.K.

354
00:31:48,760 --> 00:31:49,920
Tuck in your shirt.

355
00:31:54,160 --> 00:31:57,360
- Baby, where did you run?
- Useppe, don't go far.

356
00:31:57,440 --> 00:31:58,480
I'm here.

357
00:31:59,920 --> 00:32:01,440
- Sorry, sister.
- Nothing.

358
00:32:02,960 --> 00:32:04,000
What did you want?

359
00:32:05,800 --> 00:32:06,920
I…

360
00:32:10,080 --> 00:32:13,720
Just don't tell anyone:
I'm a teacher.

361
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Certainly.

362
00:32:16,720 --> 00:32:18,360
When I was little,

363
00:32:19,560 --> 00:32:22,280
about the same age as Useppe,

364
00:32:24,880 --> 00:32:27,040
I also had moments

365
00:32:28,520 --> 00:32:30,280
when I didn't understand where I was.

366
00:32:30,960 --> 00:32:32,280
Did it feel like you were switched off?

367
00:32:34,280 --> 00:32:36,160
Turned off. Yes.

368
00:32:37,560 --> 00:32:39,560
This happened both at
school and with friends.

369
00:32:40,400 --> 00:32:43,000
And even at home, alone.

370
00:32:45,560 --> 00:32:49,400
Did you have anything
other than this? Convulsions?

371
00:32:51,320 --> 00:32:52,400
Yes.

372
00:32:55,040 --> 00:32:59,080
- Do you remember them?
- No. I don't remember.

373
00:32:59,560 --> 00:33:02,640
Mum told me many years later.

374
00:33:04,160 --> 00:33:05,280
I don't remember.

375
00:33:07,560 --> 00:33:11,080
I was always afraid to be in company.

376
00:33:11,600 --> 00:33:15,840
- These attacks...
- Could they have happened suddenly?

377
00:33:15,920 --> 00:33:17,040
Yes.

378
00:33:17,120 --> 00:33:20,280
I always wanted to be
with my mum and dad.

379
00:33:20,360 --> 00:33:23,880
I loved them very much, especially dad.

380
00:33:26,200 --> 00:33:31,040
He died the same year as my husband.

381
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
And I was left alone.

382
00:33:35,320 --> 00:33:39,240
But I... had Nino.

383
00:33:40,600 --> 00:33:42,240
Even younger than Useppe is now.

384
00:33:49,880 --> 00:33:52,240
Hello. How are you?

385
00:33:53,880 --> 00:33:55,080
And I well.

386
00:33:59,800 --> 00:34:01,080
Like.

387
00:34:01,160 --> 00:34:03,200
Did you have any
seizures as an adult?

388
00:34:07,880 --> 00:34:10,240
- Once.
- How it was?

389
00:34:11,480 --> 00:34:12,560
Terrible.

390
00:34:14,160 --> 00:34:15,360
Sit down.

391
00:34:32,240 --> 00:34:33,560
I was raped.

392
00:34:38,200 --> 00:34:39,560
German soldier.

393
00:34:47,000 --> 00:34:48,600
Maybe,

394
00:34:50,040 --> 00:34:53,240
at this time... I infected him.

395
00:34:54,560 --> 00:34:56,440
- In the womb?
- Yes.

396
00:34:57,120 --> 00:34:59,400
- No.
- He got the infection from me.

397
00:34:59,480 --> 00:35:03,600
No. This is a hereditary disease.

398
00:35:07,200 --> 00:35:11,520
But then he will recover like me?

399
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Yes?

400
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Will he get better?

401
00:35:22,840 --> 00:35:27,040
Yes maybe. When
permanent teeth emerge.

402
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
Here.

403
00:35:34,960 --> 00:35:36,120
Shall we go?

404
00:35:43,720 --> 00:35:44,720
I'll sit.

405
00:36:10,520 --> 00:36:12,080
Let's go.

406
00:36:23,040 --> 00:36:24,120
Where did you go?

407
00:36:24,200 --> 00:36:26,240
- What do you care?
- That's it!

408
00:36:26,320 --> 00:36:28,400
- Well, you are impudent.
- Leave him alone.

409
00:36:29,120 --> 00:36:31,200
- Now what?
- Have you got everything?

410
00:36:33,280 --> 00:36:35,680
- We're loading.
- Do the others know?

411
00:36:35,760 --> 00:36:38,600
They don't know. Weapons are
not tracked; no one needs them.

412
00:36:41,760 --> 00:36:44,000
I know ten other places like this.

413
00:36:44,080 --> 00:36:47,120
And each one contains a hidden
weapon that will provide you
for the rest of your life.

414
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
We're loading.

415
00:37:03,720 --> 00:37:06,200
Hurry up!

416
00:37:23,720 --> 00:37:25,280
Damn it! There's a checkpoint!

417
00:37:25,840 --> 00:37:29,200
- Let's break through!
- We can’t!

418
00:37:30,520 --> 00:37:33,080
Faster! Step on the gas, come on!

419
00:37:33,720 --> 00:37:35,960
- Bella, lie down!
- Lie!

420
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
- Faster!
- I'm trying!

421
00:38:25,040 --> 00:38:27,840
Hello. Are you related
to Antonio Mancuso?

422
00:38:27,920 --> 00:38:30,840
I'm his mother. Did he do something?

423
00:38:31,760 --> 00:38:34,960
He had an accident on the Appian Way.

424
00:39:05,000 --> 00:39:06,280
Twenty-one, Mancuso!

425
00:39:30,480 --> 00:39:31,560
Twenty-first!

426
00:41:11,880 --> 00:41:14,040
Nino! Nino!

427
00:43:08,000 --> 00:43:09,840
Mum. Where were you?

428
00:43:16,160 --> 00:43:18,640
- Have you eaten?
- Yes, I ate.

429
00:43:19,200 --> 00:43:20,320
Well done.

430
00:43:23,120 --> 00:43:25,960
Take off your coat.
Let's go for a walk tomorrow.

431
00:43:28,440 --> 00:43:32,720
I'll rest a little and go out.

432
00:43:35,480 --> 00:43:36,560
I soon.

433
00:44:06,760 --> 00:44:09,200
Ask. What a tragedy.

434
00:44:11,480 --> 00:44:15,400
She doesn't leave the room.
Closed and lying there.

435
00:44:15,480 --> 00:44:18,360
- So you didn’t come out?
- No, he doesn’t want to.
And she has a child.

436
00:44:20,320 --> 00:44:22,080
- He doesn’t want to.
- Useppe!

437
00:44:23,440 --> 00:44:24,600
Hello Uze!

438
00:44:27,760 --> 00:44:29,200
Has the boy even eaten?

439
00:44:29,760 --> 00:44:31,840
Annita, look for something
you can use to make soup.

440
00:44:39,320 --> 00:44:40,400
My God.

441
00:44:44,000 --> 00:44:47,880
Hello, I'm Angela, Ida's colleague.

442
00:44:50,560 --> 00:44:52,680
- Good evening.
- Good evening.

443
00:44:52,760 --> 00:44:55,520
Angela, Ida's colleague.

444
00:44:56,280 --> 00:44:57,360
Hello Useppe.

445
00:44:59,840 --> 00:45:01,360
Signor Remo!

446
00:45:05,200 --> 00:45:06,400
Remo!

447
00:45:06,480 --> 00:45:09,680
Who is it that we have here?
How are you, Useppe?

448
00:45:11,120 --> 00:45:12,400
- Fine.
- Fine?

449
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
- Hello.
- Good evening.

450
00:45:16,720 --> 00:45:19,720
Let me show you
something. Look.

451
00:45:21,440 --> 00:45:24,280
Here, look at the sky.

452
00:45:24,960 --> 00:45:27,040
- Do you see?
- What?

453
00:45:27,120 --> 00:45:30,000
- The sun of the future, do you see?
- And what is it?

454
00:45:30,080 --> 00:45:33,240
Well, what are you doing? This
sun will protect you from everything.

455
00:45:33,840 --> 00:45:37,360
- Take a good look, see?
- Yes.

456
00:45:39,360 --> 00:45:43,320
Hello, I read about what happened in
the newspaper and came right away.

457
00:45:45,400 --> 00:45:48,280
Hello. I read in the newspaper...

458
00:45:59,040 --> 00:46:01,400
Here she is! Signora Ida!

459
00:46:04,880 --> 00:46:08,160
Useppe, let's draw.

460
00:46:14,720 --> 00:46:17,800
- I beg you...
- Don’t worry, don’t worry.

461
00:46:17,880 --> 00:46:20,640
- Useppe shouldn't...
- He won't find out anything, I promise.

462
00:46:22,120 --> 00:46:23,520
Don't worry about anything.

463
00:46:42,440 --> 00:46:46,520
Signora Ida, I don’t
even know what to say.

464
00:46:47,040 --> 00:46:51,720
We want to help. Let us take
your boy and let him stay with us.

465
00:46:51,800 --> 00:46:55,080
No! For what? No.

466
00:47:08,720 --> 00:47:11,320
- What are you doing?
- I'm drawing!

467
00:47:22,120 --> 00:47:24,600
- Beautiful.
- Yes.

468
00:47:51,120 --> 00:47:55,080
Was your son a member of a rebel
organisation of former partisans?

469
00:47:56,160 --> 00:47:57,480
Did you know this?

470
00:48:01,520 --> 00:48:04,320
Their truck had previously been stolen.

471
00:48:05,440 --> 00:48:07,680
It contained illegal weapons.

472
00:48:10,720 --> 00:48:14,960
Do you know friends or acquaintances of
your son who were involved in smuggling?

473
00:48:21,800 --> 00:48:25,560
Okay, signora. You can go.

474
00:48:34,320 --> 00:48:35,440
Thank you.

475
00:49:01,560 --> 00:49:03,960
Mum, where did you go?

476
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
Nino!

477
00:49:09,040 --> 00:49:10,320
Come on, get off, otherwise you will fall!

478
00:49:10,840 --> 00:49:12,840
What? Where did you go?

479
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
I went…

480
00:50:43,160 --> 00:50:44,200
Mum, what is this?

481
00:50:46,640 --> 00:50:50,120
- What is this noise?
- Don't know.

482
00:51:02,880 --> 00:51:07,880
Bella! Hello! Mum, it's Bella!

483
00:51:09,480 --> 00:51:10,880
Is Bella back?

484
00:51:12,120 --> 00:51:15,480
Bella! You stink!
